Más de la colección
Texto: Gazi si nana gazi si tata cuana un mediu chunu ra yudu. (Se repite) Son son zonzo mañoso son son zonza mañosa. Gazi si nana gazi si tata cuana nu mediu chu zinu pan dxiapa. Son son zonzo mañoso son son zonza mañosa Traducción: Que duerma la nana que duerma el tata robaremos un medio para ir a la iglesia. (Se repite) Que duerma la nana que duerma el tata robaremos un medio para comprar pan duro.
Fecha de grabación: agosto de 1979. Durante la velada comen, beben, fuman, cantan, conviven; se buscan las palabras más exactas, más plenas de sentido para expresar el dolor. Las lamentaciones transcurren acompañadas de la música que produce la guitarra de algún pariente o amigo.
Ficha Técnica | |
---|---|
Título | Gazi si nana [Que duerma la nana] (arrullo) Versión 2. 2. Testimonio Musical de México, volumen 25 |
Tipo de objeto | Grabación de audio, Música, Canción |
Institución | Instituto Nacional de Antropología e Historia |
Créditos | Sánchez Aquino, Margarita (singer) |
Formatos disponibles | JPG |
Identificador | oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093702 |
Ver registro original | http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A185 |
¿Qué son las anotaciones?
Las anotaciones buscan mejorar y enriquecer la información de cada uno de los objetos digitales que se encuentran disponibles en Mexicana. En caso de que conozcas datos relevantes sobre este objeto en específico, te invitamos a participar agregando y compartiendo dicha información, la cual pasará por un proceso de validación antes de ser visible en la plataforma. ¡Muchas gracias por tu anotación!
REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS
Secretaría de Cultura, 2017. Todos los derechos reservados.